Воскресенье, 19.05.2024, 06:00

Приветствую Вас, Гость | RSS

Кафедра общего и русского языкознания
Алтайской государственной педагогической академии

Меню сайта
Комментарии

Если кого-то заинтересовала эта информация, могу уточнить к среде время и место секции.


Как не последние? Именно последние.


Мы не последние! Урааа=)))


мне здесь сказать нечего , но я на парах скажу biggrin пока слушайте музыку


я в шоке((( wacko wacko wacko wacko

Категории раздела
Кукуева Г.В. [4]
Бринев К.И. [1]
Косых Е.А. [6]
Сухотерина Т.П. [2]
Аввакумова Е.А. [2]
Камзина С.Л. [2]
Диссертации [1]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Филологический факультет АлтГПА
  • Морфология КемГУ
  • Работы преподавателей кафедры


    Главная » Статьи » Сухотерина Т.П.

    «Поздравление» как гипержанр естественной письменной русской речи: лингвосемиотический аспект Т.П. Сухотерина
    Т.П. Сухотерина

    Алтайская государственная

    педагогическая академия, г. Барнаул



    «Поздравление» как гипержанр естественной письменной русской речи: лингвосемиотический аспект





    В последние несколько десятилетий возрос интерес лингвистов к исследованию естественной письменной русской речи (ЕПРР) и ее жанровых разновидностей. Одной из таких разновидностей является «поздравление», которое мы рассматриваем как гипержанр.

    «Поздравление» представляет собой социальное явление, часть коммуникативно-информационного пространства, которая характеризуется полифункциональностью и семиотической насыщенностью. Как любое социальное явление, «поздравление» получает свое отражение и оформление в коммуникативной деятельности человека (в речи, в дискурсе). «Поздравление» - это особый вид коммуникации, полисемиотический жанр речи, имеющий определенные лингвосемиотические характеристики. В обществе «поздравление» оценивается как одна из важных частей бытия человека. Как лингвосемиотическое явление «поздравление» может быть рассмотрено в рамках поздравительного дискурса.

    Под дискурсом традиционно понимают связный текст в совокупности с экстралингвистическими параметрами коммуникативного акта (прагматическими, социокультурными, психологическими и др.). Другими словами, дискурс представляет собой текст, рассматриваемый в событийном аспекте. Поздравительный дискурс представляет собой текст поздравления, функционирующий в особой коммуникативной ситуации – ситуации праздника.

    В лингвистической науке существуют различные классификации дискурса. Так, с позиций участников коммуникации выделяют личностно-ориентированный и статусно-ориентированный типы дискурса. Статусно-ориентированный дискурс имеет институциональный характер. «Поздравление» с точки зрения институционального дискурса проявляется, с одной стороны, в обиходно-бытовой сфере общения, с другой – в институциональной сфере. Так, можно выделить вариативные особенности поздравительной коммуникации людей, отличающихся по таким параметрам, как социальный статус, возрастные характеристики, взаимоотношения между коммуникантами и т.п.

    Гипержанр «поздравление» представляет собой вербальное оформление праздничного события (реализующегося в семиотическом пространстве) языковой личностью (автором поздравительного текста). Автор поздравления (субъект текстообразования) продуцирует поздравительные тексты, в которых реализуется иллокутивная и перлокутивная интенции. По мнению В.И. Карасика, «нормы институционального дискурса отражают ценности социума в целом и ценности определенной общественной группы, которая образует институт» [3, с. 293]. Так, в поздравлении отражаются этикетные формулы, этические и эстетические нормы и ценности, социокультурные традиции, закрепленные в письменной форме.

    В рамках настоящей статьи остановимся на рассмотрении характеристик «поздравления» как лингвосемиотического явления. Лингвосемиотическая система «поздравления» включает в себя знаки, функционирующие в сфере человеческого существования, связанной с поздравлением как одним из традиционных явлений в обществе. Знаками этой системы выступают вербальные и невербальные компоненты.

    «Поздравление» как гипержанр естественной письменной речи характеризуется как креолизованный, то есть это текст, в котором совмещаются несколько семиотических систем. Креолизованность текста является типичным признаком жанров естественной письменной речи.

    Поздравительные креолизованные тексты – это «тексты, в структурировании которых наряду с вербальными применяются иконические средства, а также средства других семиотических кодов (цвет, шрифт и др.)» [1, с. 3].

    Многие жанры естественной письменной речи (девичьи альбомы, дембельские альбомы, «поздравление», тюремное письмо и др.) трудно представить только вербальными или только паравербальными, в них всегда наблюдается смешение семиотических систем.

    Авторы поздравительных открыток выделяют какие-либо слова, буквы, что-то рисуют. Письменная речь, как известно, лишена прямого контакта автора с адресатом, и паралингвистические средства используются авторами для интонационного наполнения, для акцентуации внимания адресата, являются показательными эмоций, чувств, выразителями психологического состояния пишущего.

    В «поздравлении» используются такие паралингвистические средства, как шрифты, цвет, расположение на бумаге, пробелы, почерк, цифры, а также средства иконического языка (рисунок, фотография, карикатура).

    Являясь языковой личностью, автор «поздравления» при создании своего текст «способен моделировать языковые единицы (номинативные новации) и осознавать структуры и закономерности порождения смысла (смыслов) [4, с. 36-37]. Он выстраивает языковые единицы в соответствии с закономерностями грамматического построения текста, подходя к этому процессу с художественной, в чем-то креативной стороны. В поздравительных текстах реализуется, как доминантная, фатическая интенция, достижению которой способствуют использованные художественно-образные средства (метафоры, эпитеты, сравнения и др.).

    В гипержанре «поздравление» присутствует также игровое начало, наличие которого влияет на степень креолизованности поздравительных текстов. «Поздравление» является особым видом праздничной игры, в мире праздника, в мире игры автор не такой, каковым он предстает в обычной жизни, он в маске, посредством которой пытается соответствовать праздничной атмосфере. «Поздравление» - это праздничная атмосфера, сопровождаемая игрой, в том числе и игрой слов и значений, предполагает появление реакции (на игру): чаще всего – смеха, улыбки, веселья и др. «Поздравление» – это и своего рода игра, реализующаяся в обстановке праздника. Автор представляется играющим при создании коллажа, поздравительного альбома, поздравительной записки и т.д., кроме этого, в некоторых «поздравлениях» он пытается шутить, создавая шутливые тексты поздравлений, помещая карикатуры, искажая слова (например, не день рождения, а день варенья, не Наташа, а мусик-пусик и т.д.). Игровое начало в «поздравлениях» реализуется через цитирование, перефразирование, в специфических формах обращения, через различные игры с формой и смыслом слова наряду с паралингвистическими и нелингвистическими компонентами. Под общим термином «языковая игра» объединяются все «явления, когда говорящий «играет» с формой речи, когда свободное отношение к форме речи получает эстетическое задание, пусть даже самое скромное» [2, с. 172]. Результатом особого внимания говорящего / пишущего к форме речи являются осознанные отступления от нормы. Сюда можно отнести все виды шуток, разные виды тропов. Языковой игрой являются все случаи использования продуцентом речи средств языковой выразительности. Диапазон явлений языковой игры весьма широк. Отступление от нормы, использование средств языковой выразительности, неправильного употребления формы слова четко осознается и намеренно допускается говорящим (пишущим); в свою очередь, читающий (слушающий) должен понимать, что «это нарочно так сказано», чтобы не оценить соответствующее выражение как ошибку, тем самым он принимает эту игру и пытается вскрыть глубинное намерение автора. Например, текст поздравительной открытки: Дорогая наша Натуська-пчелуська!// Поздравляем тебя с Днем Варенья!!!// Пусть жизнь твоя будет сладкой как мед,// А ты будь счастливой, красивой, непоседой как сейчас// Твои друзья-пчелы.

    Или текст поздравительного коллажа: Пусть бегут неуклюже//Пешеходы по лужам,// Но мы их обгоняем, спеша//Ксюшу нежно поздравить//И ничуть не лукавить,//Говоря, как она хороша!

    Игра в «поздравлении» – свободная деятельность автора, значение которой заключается не в конечном результате, а в самом процессе поздравления, это не проживание обыденной жизни, а присутствие в атмосфере праздника, праздничное настроение.

    Паралингвистические средства вносят в текст поздравления дополнительные семантические экспрессивные оттенки.

    Одним из компонентов коммуникативно-прагматической нормы является графическая норма, «объединяющая языковые и неязыковые правила построения текстов в определенной интенции для достижения оптимального прагматического воздействия на адресата» [1, с. 9].

    В креолизованных поздравлениях авторы используют в тексте карикатуры, фотографии, изображения растений, сердечек, цветов. Например, в одной из поздравительных открыток адресат изображен в виде пчелы, рядом помещен текст поздравительной открытки.

    Изображение является важным компонентом креолизованного текста, несет на себе дополнительную функциональную нагрузку, привлекает внимание адресата, усиливает визуальное восприятие поздравительного текста. Кроме того, подобные изображения выражают эмоции, чувства адресанта и воздействуют на эмоции, а также эстетические чувства адресата.

    Изображения, на наш взгляд, имеют символическое значение. Так, цветок символизирует весну, красоту, радость; пчела – лето, тепло, солнце (если, например, у адресата день рождения летом); карикатура символизирует о веселом, беззаботном настроении и т.д.

    Для выделения слов, предложений, значимых частей текста, подчеркивания, окрашивания рисунков, авторы используют различную цветовую гамму. Исследователями доказано, что по степени цветовой окраски мы не только дифференцируем внешний мир, но и воспринимаем цвет как показатель качественности, возраста, а также как носитель или причину определенного эмоционального состояния. Чередование цветов в «поздравлении» активизирует восприятие текста, цветом в тексте выделяются «важные, значимые в смысловом отношении элементы вербального компонента» [1, с. 59]. Также цвет призван воздействовать на эмоции адресата, вызывать у него особые душевные состояния.

    Выбор и восприятие цвета зависит от эмоционального состояния автора, от его замысла. Именно этим объясняется, что человек, в зависимости от своего эмоционального состояния, расположен к одним цветам, равнодушен к другим и не приемлет третьи. Поэтому автор поздравления старается выбрать яркие, красочные цвета, чтобы положительно воздействовать на адресата. Таким образом, цвет является важным паравербальным элементом поздравительной открытки, придает тексту экспрессию, оказывает воздействие на эстетические чувства адресата.

    Одним из характерных паралингвистических средств в гипержанре «поздравление» является шрифт. По мнению Е.Е. Анисимовой, «шрифт является необходимым композиционным элементом креолизованного текста, строительным материалом для оформления его вербальной части и вместе с тем самостоятельной художественной формой» [1, с. 61]. Так, авторы поздравлений используют буквы разной величины, разного начертания, разное расстояние между ними. Все это способствует привлечению внимания адресата, задает интонацию, определенный ритм прочтения текста поздравительной открытки. Использование того или иного шрифта также определяется замыслом и творческой манерой продуцента текста.

    Преобладающее количество креолизованных текстов гипержанра «поздравление» объясняется тем, что это праздничный жанр, в котором много эмоций, экспрессии. Чтобы все это отразить в тексте, показать интонацию, выразить свои чувства, субъект текстообразования использует паравербальные, иконические средства.

    Таким образом, подводя итог вышеизложенному, можно сделать вывод о том, что «поздравление» как гипержанр естественной письменной речи представляет собой лингвосемиотическое явление, в котором органично сочетаются вербальные (средства языка) и невербальные знаки.


    Литература


    Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) [Текст] / Е. Е. Анисимова. - М.: Academia, 2003. - 128 с.

    Витгенштейн, Л. Философские работы [Текст] / Л. Витгенштейн.— М.: Гнозис, 1994. - Ч . I.

    Карасик, В. И. Язык социального статуса [Текст] / В. И. Карасик. – М.: Интекс, 1992. – 322с.

    Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю. Н. Караулов. – М.: Наука, 1987. – 263 с.

    Лебедева, Н. Б. Естественная письменная русская речь как объект лингвистического исследования [Текст] / Н. Б. Лебедева // Вестник БГПУ: Гуманитарные науки. Изд-во БГПУ, 2001. №1. С. 4-10.


    Категория: Сухотерина Т.П. | Добавил: brinevk (20.02.2011)
    Просмотров: 3062 | Рейтинг: 0.0/0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Сегодня сайт посетили: